First it was a premonition. Then a breeze of craziness. A 2%-possibility that turned into 100%-reality. It feels like destiny, magic, like love.

This blog is to freeze this special period. To give room to our new-won Latino-coloured creativity. And - above all - to let you be part of it.

Eager to read your juicy comments! / Faites nous part de vos remarques ou blagues, lachez-vous! / Vse neumnosti dobrodošle!

P & T



Tuesday, December 13, 2011

Costa Verde or Costa Gris?

Argentines can justly claim a bunch of South America's superlatives: the highest peak, the widest avenue, the most exciting capital and the prettiest ladies... but when it comes to exotic and award-winning beaches, they drew the short straw. To our ex-Mediterranean eyes, Costa Verde means, above all, endless grayish sandy beaches, cloudy sea water and zillions of construction works surrounded by a bunch of green pines and birds. 

To our new-born Argentinian eyes, however, it seems like an absolute Mecca on a long weekend. For locals (like Tom), 4 days mean 40% of their annual holidays :) So thanks to Mary's immaculate conception and Cristina's invention of "days for tourism", we joint the 2-million mass (whole Slovenia!!!) that flocked to the South. Mind you, 1cm on the map means in Argentinian terms 450 km and 6 hours of bus that worms it way through traffic jams and fields (highways? dream on).

Lessons learnt:
1. a weekend + 2 days = prices x 3 & people x 4
2. beware of December sun! five days later, our noses still sulk
3. lower European cleanliness standards (even in **** hostelerias)
4.  Argentinians are a hungry people so book the restaurants way in advance
5. don't look for adrenalin in places where you're meant to relax

Conclusion: a lot of fun yet not sure to return soon
Next chapter: Uruguay beaches

Some photo proofs:

relax baby relax

dvojina / dual

 waiting for january tourists 1

 waiting for january tourists 2

holidays that give you wings

... and restore your balance

when the world belonged only to Tom

2 comments:

  1. Vous êtes arrivés avant les autres? Il n'y a pas foule...
    Les photos en N/B nous font croire que vous êtes vous aussi en hiver.
    avec " la translate" google que viennent faire les worms "on the road",
    il n'y a pas de cagouilles?
    Bises, JJM

    ReplyDelete
  2. that worms it way through traffic jams and fields (highways? dream on). Traduction littérale de" Google translate": que les vers qu'il chemin à travers les embouteillages et les champs (autoroutes? Rêve).
    Il y a des progrès à faire chez Google...
    Bonnes Fêtes, JJM.

    ReplyDelete